两者都需要,因为“英语备考词汇全攻略”针对的是-3笔译综合能力考试。-3笔译-4/Word测试手册(2.3级通用)针对-3笔译Practice,CATTI 考试(供参考)常用字典:英汉翻译:1,新东方专场8词汇2,新东方-GRE词汇逆向记忆词典3。刘一,一万字系列4,范加才三维英语词汇的汉译:1,卢敏的英语笔译常用单词测试手册(二级\三级通用)2。中国日报「最新汉英特写/123」必备「CATTI考试Level 3笔译实用科目可以带两本词典,一本英汉对照,一本汉英对照。
1、大家在准备catti三笔时都用什么资料?跪求经验!谢谢!楼主从现在开始认真准备应该够了,但是你必须保证这几个月每天学习时间不少于6小时。笔译你必须进行高强度的训练,这是一门熟练的功夫。除了真题之外,最好把外文局出版的三级笔译教材(综合能力与实践)和配套练习册一个一个仔细阅读翻译。练习的方法是,把每一篇文章从头到尾翻译一遍,中间不停顿,然后根据翻译后的参考译文进行修改,意识到自己的译文和其他专家的笔迹差距在哪里。
2、明年打算考CATTI3级 笔译,但不知道该怎么准备?level 3比较简单。先从网上找一些真题看看题的难度和题型,了解一下自己的水平。然后你可以从官网买一本教材来学习基本的翻译技巧词汇,然后从网上找一些有参考译文的时间文本来练习,最好是每天,主要是分析和学习别人的处理方法,然后不断的应用,变成自己的东西。如果想准备CATTI3三级笔译,需要做到以下几点:1。全面理解考试的内容和要点,全面掌握翻译专业知识和中外文表达能力;
3.积极参加笔译培训班或事业单位提供的各类翻译培训班,在实践中提高自己的翻译能力和语言沟通能力;4.考前制定科学的复习计划,注意复习的重点和难点,定期检查自己的学习进度和能力测试;5.提前了解考试的流程和规则,遵守考试的纪律和规范,保证考试的顺利进行。总之,CATTI3三级笔译 考试不仅需要翻译技巧的掌握,还需要各种相关规定的掌握和严格有序的配合。希望考生为了自己考试的成绩,认真备考,积极参加培训。
3、三级 笔译大概是什么难度,需要些什么参考书比专八的翻译更难。翻译三级笔记有两个课程:综合能力和实践。综合能力就是单选,语法,阅读等等。词汇还是比较难,比较多。练习是两篇文章,从中文翻译成英文。catti的指定教材是外文出版社出版的,可以到新华书店购买。-3笔译综合能力三级教材封面为红色,-3笔译实用三级教材封面为蓝色。做好以下单项选择,完形填空,阅读;至于笔译的练习,更应该关注的是笔译每个单元之后的技巧。也要自己认真翻译英汉、汉英文本,然后对照课本提供的参考译文,找出自己的不足,加以改进。我们也应该在课后进行更多的强化训练。