你好~首先,同声 传译北京外国语大学和上海外国语大学开设的是在其高级翻译学院任教的专业。北京外国语大学每年只在社会上招60人,上海外国语大学只招10人。进入学院后要经过非常严格的筛选,通过两次考试才能毕业。同声传译的工资是根据自己接受的业务和自己的经验来判断的。同声传译的平均日薪(注意是日薪)按工作量计算约为5000.7万人民币,而有经验的同声传译日薪可达12万人民币。国际重大活动或会议会安排多个同声传译,每个人实际上每天只工作23个小时,是真正的高薪职业。
6、国内在哪些大学可以考 同声 传译 研究生?除了上海大学,还有北京外国语大学、天津外国语大学(2011年由专科升格为大学)、南开大学和Xi外国语大学。如果你想在全国扬名立万,最好出国。如果靠近江浙发展,可以选择上海,如果靠近广州,可以选择广外。如果没考上北京,可以选择天外和南开,如果在西北,可以选择西。(1)上海外国语大学高级翻译学院会议口译专业(-2传译),
培训重点是会议口译实践技能(交替传译和-2传译)。完成学业并通过专业考试者,取得《会议口译专业证书》,证明其能够胜任联合国、欧盟等国际组织-2 传译和alternation传译的工作。1.会议口译系的所有口译课程均由国际会议口译员协会(AIIC)的成员教授,他们拥有丰富的国际会议口译和专业口译教学经验。
7、想当 英语同传考研考北外好还是上外好上海mti 英语口译/MTI 英语凡硕是一个专业,有口译和笔译两个方向,旨在培养实用型口译和笔译人才。其系是梵高学院(成立于2003年)。2010年,MTI 英语翻译硕士项目成立,是全国首批MTI翻译硕士培养单位。口译专业有优质的电教设备,有两个会议室-2传译供学生举行模拟会议,优化学习体验。上外梵高学院拥有国内外顶尖的师资力量,翻译理论方面的权威教授和学者,口译和笔译方面的资深专家。例如,教授口译课程的戴慧萍教授(美国)和司徒罗斌教授(法国)都是AIIC的成员,戴慧萍教授曾是联合国的高级口译员。教授翻译课程的姚锦清教授(加拿大)和董湘湘教授(美国)都是资深翻译专家。冯国富教授,教授法律和经济翻译,曾任台湾省万象和上海创领科技翻译有限公司总裁..
8、请问北京语言大学和北京第 二外国语学院的日语 同声 传译 研究生的考试科目...就学校品牌而言,当然是北语更响亮,北语的“同声传译”更专业。北语二外的日语也很好,但是档次比北语低一点,看你的选择了,北京没有。二外日本语言文学05 同声 传译导师:谢、杨玲、陆淼,考试科目:1101统考政治2外语“211 英语213法语214德语215俄语216西班牙语(选修)”专业课:3615基础日语4815综合考试(日)”注:815综合考试(日):日本文学30分;日本简介50分;翻译70分。